《月夜》中“霜风呼呼的吹着,月光明明的照着”中的“的”是否应该写作“地”
问:《月夜》中“霜风呼呼的吹着,月光明明的照着”中的“的”是否应该写作“地”?
答:“的”的使用有一个历史发展的过程。吕叔湘先生曾撰文,唐宋时期,用作虚词的de,多写作“底”“地”,大概是因为“底”“地”二字的实词义都是日常应用的字,仍作上声和去声,需要找一个别的字代替轻声音,于是找了不常用的“的”字。“的”自元代逐渐替换了“底”和“地”(《论底、地之辨及底字的由来》)。在五四运动之前,助词de主要采用“的”的形式。1919年“的”字带来的歧义现象引发了一场辩论,当时的学者认为要分担“的”的功能,于是又开始讨论“底”“地”“的”的分工并进行实践,但此后的二三十年,“底”不再有助词功能,而“地”“的”保留了下来。
在现代汉语规范中,表示定语和中心语修饰关系用“的”,表示前边的词语是状语用“地”。这首诗作于1917年,为了体现诗歌创作时的原貌,教材保留了“的”的形式。