《陋室铭》中的“白丁”为什么解释为“平民,指没有功名的人”而不是“平民,这里指没有什么学问的人
问:《陋室铭》中的“白丁”为什么解释为“平民,指没有功名的人”而不是“平民,这里指没有什么学问的人”?
答:这两个义项都有辞书依据,如《汉语大词典》“白丁”条目有义项“不学无术或缺乏知识的人”,而商务印书馆《古代汉语词典》中,“白丁”条目则有“没有功名、没有官职的平民”义项,巧的是这两本常见工具书也都举的是课文这一句的例子。
那么,统编教材为什么选择了“没有功名的人”这个义项呢?这是慎重推敲的结果。编写组以《全唐诗》及其《补编》《全唐文》及其《补编》为范围,调查了“白丁”在唐代诗文中使用的情况,检索出的用例,如韦应物《采玉行》“官府征白丁,言采蓝溪玉”,皮日休《奉和鲁望读阴符经见寄》“得之贼帝尧,白丁作天子”,又如《陈破百济军事表》“频年征役,唯取勋官,牵挽辛苦,与白丁无别”等,基本围绕“没有功名官职的平民”和“无军籍的壮丁”两个义项,由此可知,在唐代诗文中“白丁”表示“没有什么学问的人”这个用法虽不可断定没有,但至少是颇为少见的。
有意见说,课文这里的“白丁”解释为“没有功名的人”,不如解释为“没有学问的人”,更能体现出作者品格的崇高。对这个意见,我们不妨从以下两个方面思考:其一,对待古人,应该有历史眼光,放在当时的社会中去看待,而不宜主观拔高。王力先生在对《陋室铭》的分析中就指出,“往来无白丁”这一句,“也表现了他(刘禹锡)是不接近劳动人民的”。其二,从作品来看,这一句在全文中主要的作用是衬托突显“陋室”之不“陋”,我们并没有必要把它看作是对作者品行心性的完整揭示。